вторник, 9 января 2018 г.

Взращивание писателя


          Я сегодня хочу рассказать о книге Л. К. Чуковской  "В лаборатории редактора".
Вся в закладках - есть над чем работать
          Я очень хотела бы, чтобы мой отзыв прочитали учителя-филологи и старшеклассники, кому предстоит писать выпускное сочинение и выполнять последнюю часть задания ЕГЭ по русскому языку и литературе. Хотелось бы, чтобы юные и не очень журналисты, писатели, блоггеры, каким-то образом, пусть не из этого отзыва, но узнали об этой книге и обязательно, обязательно ее прочитали. Книга интересна своей содержательной историей - очень ярко написано, как работают литературные редакторы. И вместе с тем в книге очень много примеров того, как надо и не надо относиться к литературным текстам,  пояснений, заповедей, наставлений начинающим писателям о необходимости уважительного отношения к языку.


Фото Л. К. Чуковской , 30-е годы
         Лидия Корнеевна (Николаевна), 1907-1996,  - дочь Корнея Ивановича, редактор, публицист, писатель, известна своими диссидентскими взглядами. Нелегкая жизнь, интересное окружение, выдающиеся родственники - все это стало тем источником, из которого выросли ее книги. Скрупулезное, внимательное отношение к языку, воспитанное, взрощенное под влиянием отца - это и тема ее произведений, и характерная особенность текстов.
           Книга "В лаборатории редактора" была впервые издана в 1963 году, после чего были разовые переиздания, и вот издательство "Азбука" в 2017 году в серии Non-Fiction выпускает этот труд в удобном варианте: мягкий переплет, карманный формат, но из тех, что и в транспорте, и в кресле читать комфортно, привлекательная цена, по которой книга доступна и старшеклассникам, и студентам, и не сильно избалованным зарплатами учителям российской глубинки.
           В книге семь глав, каждая рассказывает о редакторском деле с той или иной позиции, но я бы выделила четыре основных темы.

           Первая - об истоках редакторской школы в России. Автор рассказывает о литературной позиции Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, В. Г. Короленко - известных авторов-классиков, которые не только очень тщательно, взвешенно, относились к своим текстам. И эти люди не только брали на себя работу по редактированию произведений коллег, но и активно встречались с авторами, разъясняя, уточняя, обучая, наставляя - воспитывали новое поколение интересных, прогрессивных, востребованных писателей. Уважительное отношение к русскому языку, сохранение народных традиций, аккуратное использование новых, в том числе придуманных, заимствованных, диалектных слов и выражений - характерная особенность русской редакторской школы.
           "Надо трудиться самым настоящим образом. И прежде всего над языком. Надо вдумываться в речь, в слова..." 
А. Чехов
Один из ярчайших представителей этой школы, наследник традиций, заложенных Толстым, Чеховым, Короленко - Максим Горький, который стал основоположником новой литературы молодого советского государства.

В книге немало упоминаний и о Горьком-писателе, и о Горьком-редакторе, они настолько интересны, что при перечитывании мест, отмеченных закладками, мне захотелось найти дополнительные материалы. Вот, например, здесь можно услышать отрывок из выступления М. Горького на 1 съезде советских писателей в 1934 году.

                 
            Вторая тема книги - филологическая, я бы сказала, техническая. Как провести тонкую грань между  включенными в текст вычурными, показушными словечками и выражениями, взятыми из народного говора, из речевого багажа малых народов, искусственно созданными, и теми словами и фразеологизмами, чье происхождение - все то же: народ, улица, диалекты и языки, придуманность, - но которые станут теми важными элементами повествования, которые оживят и сделают естественными описания природы и речь героев?  Что есть стиль, и почему так важен выбор правильного, подходящего стиля повествования? Где борьба за грамотное построение фразы по всем правилам приводит к уничтожению уникальности, живости, красоты повествования? Очень много примеров. И понимаешь, что требуется много труда, усилий, опыта, чтобы достичь хотя бы приблизительного представления о стилистике.
           К сожалению, наша речь насыщена канцеляризмами, пошлостью и штампами; так сложно иногда формулировать мысли, не впадая в соблазн взять заготовку, которую подсовывает память, или которая автоматически вписывается после тех или иных слов.         

             Третья тема - театральная: режиссура К. Станиславского и параллели с редакторским трудом. Тема "прорывается" то тут, то там по тексту; Л. К. описывает, как выстраивал свою работу над спектаклем основоположник русской (советской) театральной школы. Что, казалось бы, общего, в работе редактора и театрального режиссера? Бережное отношение к содержанию, уважительность к автору, внимательность к бесценным, редким элементам творчества, присущим конкретным "воспитанникам": у литераторов - слово, фраза, образ, эпизод, у актеров - интонация, жест, поза. Опасность впасть в соблазн подмены актерского представления или литературного текста своим, правильным, выверенным, полученным из богатейшего личного опыта и хорошего образования, но - чуждым для того, кто творит эту роль или этот текст.
               И еще одна мысль, к которой автор возвращается снова и снова: спектакль и книга - детище команды единомышленников, коллектива не только авторов, но и того вспомогательного персонала, о котором на знает зритель или читатель.
"Поэт, артист, художник, портной, рабочий - служат одной цели, поставленной поэтом в основу пьесы"
К. Станиславский

С. Я. Маршак в 1934 г.
             Четвертая тема - о редакции Детгиз под руководством С. Маршака. Очень много имен, известных, малоизвестных  совсем новых. И очень подробно описано, какие задачи стояли перед редакцией детской литературы и как они решались. Каждое имя - история, как правило, трагичная. Каждый автор - уникальные книги, ставшие открытием для детской литературы. Огромная работа целого редакторского коллектива по поиску и взращиванию поэта Юрия Владимирова. Дебют Л. Пантелеева и Г. Белых. Привлечение в детскую литературу М. Зощенко. работа с Б. Житковым, Д. Хармсом, Н. Олейниковым. "Рождение" первого юкагирского писателя - Тэки Одулока.
авторов, новые приемы работы с текстами, придуманные от безысходности, от нежелания потерять интереснейшего рассказчика в качестве автора. Открытие Чарушина как писателя. Дважды трагичная история
             И совершенно новое направление в детской литературе - научно-популярное, научно-техническое. То, чего не было до Маршака ни в одной стране мира: рассказать о важных вещах, не опускаясь до уровня ребенка, а поднимая его мышление к пониманию очень серьезных вещей, для чего - новый стиль, новый язык, простота изложения, выверенность содержания, абсолютная научная точность и достоверность. Как пример приводятся книги брата С. Я. Маршака - М. Ильина.
Отдельно - история о книгах "Солнечное вещество" и "Лучи икс" М. П. Бронштейна. Завершается история Детгиза печально: редакцию разогнали, многих репрессировали.

Добавьте подпись

"Для меня М. П. Бронштейн открыл своей книгой “Солнечное вещество” новый мир. Я прочитал ее первый раз в 1940 году, когда мне было 10 лет."
Жорес Алферов

История М. П. Бронштейна - личная трагедия Лидии Корнеевны Чуковской. Также можно прочитать статью Л. К. Чуковском о муже и тех временах здесь.

Как оказалось, они связаны с тем местом, где я проживаю. До Левашовского захоронения, где он похоронен, от моего дома около 6 км. Там же захоронен Н. Олейников. Обязательно съездим.

Книга - замечательная. Мне хочется, чтобы ее прочитало как можно больше моих коллег и учеников.

PS. А повесть М. Бронштейна "Солнечное вещество" стала основой для отечественного научно-популярного фильма "Операция гелий" (в 4 частях, 1991-1993 гг)